
За нарушение - штраф: таксистов будут проверять на знание украинского языка

В Украине решили внимательнее следить за тем, как соблюдается языковое законодательство в сфере пассажирских перевозок. Теперь в центре внимания — такси. Уполномоченная по защите государственного языка Елена Ивановская подчеркнула: компании должны тщательнее проверять, знают ли водители украинский язык, могут ли без проблем общаться на нем с клиентами и, главное, быстро реагировать на жалобы, а не откладывать "на потом".
Почему именно такси попали в фокус
Толчком стал случай в Харькове. Там водитель не только отказался говорить на украинском, но и грубил пассажирке, включал русскую музыку и позволял себе реплики с оттенком пропаганды. Видео с этим конфликтом за считанные часы набрало популярность в соцсетях. Ситуация вызвала волну обсуждений — от возмущения до жесткой критики.
Реакция языкового омбудсмена
Ивановская назвала этот случай показательным. По ее словам, речь идет не только об отказе от государственного языка, но и об откровенных высказываниях, которые перекликаются с кремлевскими нарративами. Поэтому она инициировала государственный контроль и уже готовит обращение в Нацполицию и Службу безопасности Украины.
Что говорит закон
Есть конкретная норма — статья 36 Закона Украины "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного". Там черным по белому: любые транспортные услуги, в том числе такси, должны предоставляться на украинском языке. Если правило нарушено — предусмотрена административная ответственность. Суммы штрафов немалые: от 3400 до 5100 гривен. Это уже сигнал для компаний, которые пока не очень переживают по поводу языкового вопроса.
Интересные детали
В Киеве и Львове, по отзывам пассажиров, подобные истории случаются реже, потому что водители стараются подстроиться под запрос клиента. А вот в восточных и южных городах еще можно услышать аргументы типа "к чему привык, тем и говорю". Но теперь такая позиция может обойтись дорого — и не только в финансовом плане. Для компании репутационные потери часто болезненнее штрафа.
Кстати, в других странах тоже существуют языковые требования. Например, в Латвии таксисты обязаны знать государственный язык хотя бы на базовом уровне. Иначе их лицензии могут быть аннулированы. То есть Украина здесь не изобретает велосипед, а идет по пути европейских практик.
Линия ответственности
Стоит понимать: язык — это не мелочь, а часть государственной безопасности и уважения к пассажиру. Ивановская уже дала понять, что проверки не будут формальными. Это может стать первым шагом к более системному контролю во всей транспортной сфере.
Требование обслуживать на государственном языке теперь — не просто пожелание, а правило, закрепленное законом. И даже если кто-то пытается его игнорировать, система рано или поздно заставит считаться с ним.