Мир онлайн-видео меняется быстрее, чем мы успеваем это осознать. Youtube анонсировал новую функцию, которая позволит смотреть ролики без языковых барьеров. Теперь иностранные видео станут ближе, ведь искусственный интеллект Gemini научится не только переводить, но и сразу озвучивать контент на других языках.
Как это будет работать
В ближайшие недели пользователи смогут увидеть, как система автоматически добавляет перевод и голосовую дорожку. Фактически — видео на иностранном языке можно будет смотреть так, как будто его изначально записали для локальной аудитории. Озвучивание будет создаваться максимально естественным голосом, без эффекта "робота с металлическими нотками".
Технология Gemini
За инновацией стоит нейросеть Gemini. Ее задача — обеспечить точность перевода и одновременно сделать голос максимально приближенным к человеческому. Если раньше субтитры были основным инструментом, то теперь можно будет просто слушать перевод, не отвлекаясь на текст.
Почему Youtube делает ставку на перевод
Статистика говорит сама за себя. В июле 2025 года более 25% времени просмотра видео с несколькими аудиодорожками пришлось на языки, отличные от оригинального. Это доказывает, что людям важно иметь выбор — они хотят слушать любимый контент на понятном языке. И Youtube решил закрепить этот тренд.
Зачем все это
Цифры показывают: в июле более четверти просмотров видео с несколькими аудиодорожками пришлось на языки, отличные от оригинального. То есть людям реально нужно, чтобы был выбор. Youtube решил — хорошо, сделаем это для всех.
Что получат авторы и зрители
Для авторов это шанс показать себя новым аудиториям. Условно говоря, блогер из Индии может стать популярным в Украине. А мы, зрители, получаем свободу: хочешь — смотри лекцию американского профессора на украинском, хочешь — бразильское шоу тоже поймешь.
Для украинцев
Это, пожалуй, одна из самых ожидаемых фишек. Потому что сейчас, чтобы посмотреть, например, интервью какого-то известного человека на английском, приходится либо включать субтитры, либо искать перевод от энтузиастов. А скоро просто нажимаешь кнопку — и слушаешь на родном языке.
Есть и вопрос
Сможет ли система правильно передать шутки? Или интонацию? Ведь перевести слова — это одно, а передать эмоции, намек или игру слов — совсем другое. Здесь пока интрига.
С другой стороны, это выглядит как еще один шаг к миру без языковых границ. Идея проста: контент становится глобальным, но в то же время доступным каждому. Если замысел сработает, Youtube действительно может стать местом, где разные культуры начнут слышать друг друга.