• Главная
  • Конец эпохи бумажных паспортов с дубляжем: какие изменения ждут украинцев
11:00, 2 июля

Конец эпохи бумажных паспортов с дубляжем: какие изменения ждут украинцев

Конец эпохи бумажных паспортов с дубляжем: какие изменения ждут украинцев

Документы, которые всегда в кармане или сумке, — это не просто лист с фотографией. Для многих паспорт — символ принадлежности человека к стране, языку и сообществу. И теперь этот символ станет еще чище в языковом смысле.

В Украине снова заговорили о паспорте-книжке. Этот документ, который давно уступил место ID-карте, не сдается без боя — точнее, его роль еще не до конца завершена. Но теперь хотят довести до логического финала языковой вопрос.

Языковые изменения и их история

Есть проект постановления под номером 13369. Если его примут, то все новые бумажные паспорта, которые иногда еще оформляют через суд, будут иметь записи исключительно на украинском языке. Раньше, если кто-то не заметил, некоторые страницы дублировались на русском или других языках. Теперь эта опция исчезнет, как говорится, безвозвратно.

Кстати, интересно вспомнить: полноценный переход на ID-документы состоялся еще в 2016 году. Тогда же отправили на покой и печатные станки, которые выпускали книжечки. Последний бумажный тираж закончился в 2014 году, а после этого даже технику для печати просто утилизировали. Но жизнь хитрее планов — кое-где граждане из-за исключительных ситуаций идут в суд и просят оформить именно книжечку. Такая возможность еще остается.

Действительность старых документов и логика изменений

Нововведение не коснется старых документов. Если у кого-то до сих пор дома лежит паспорт с дублированием страниц на русском или еще каком-то языке — ничего страшного. Он остается действительным, как и раньше. Менять его никто не заставит без уважительной причины: потеряли или испортили — тогда да, тогда уже дадут новый, и уже без второго языка.

Интересно, что речь идет только о книжечках. ID-карты и так с самого старта оформляют только на государственном языке. Там иностранных вариантов не предусматривалось. Так что изменения — это скорее логическая точка для старой формы паспорта, который когда-то массово выдавали еще с советских времен.

Ностальгия, исключения и будущее паспортной системы

С другой стороны, в теме паспортов есть еще много граней. Некоторые люди годами держат старый документ, потому что он для них — символ молодости или важных моментов. Некоторые не хотят менять из-за ностальгии или религиозных взглядов. А еще бывают случаи, когда ID-карта не подходит из-за особенностей документов другой страны, и тогда суд дает разрешение на привычную книжечку. Такие случаи случаются редко, но случаются.

В то же время Минюст и МВД не раз объясняли: со временем Украина все равно придет к полному переходу. Бумажные страницы останутся только в воспоминаниях и архивах. Ведь ID-карта — это не просто пластик с фото, но и электронный ключ, цифровая подпись, доступ ко многим госуслугам. Да и потерять такую сложнее.

А вы знали, что в некоторых странах дублирование в паспортах вообще не практикуется? Например, в большинстве стран Европы внутренний паспорт — это тоже ID или регистрационная карточка, и все оформлено на государственном языке. Поэтому украинская практика — это не исключение, а скорее возвращение к международному стандарту. Паспорт — это всегда больше, чем просто страницы или пластик. И каждое слово в нем тоже имеет значение. Поэтому государственный язык — это не мелочь, а четкий знак, что мы стоим на своем.

Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции
#паспорт #книжечка #изменений
0,0
Оцените первым
Авторизуйтесь, щоб оцінити
Авторизуйтесь, щоб оцінити
Объявления