• Главная
  • Банковские триггеры: какие фразы в переводах вызывают подозрение
15:00, Сегодня

Банковские триггеры: какие фразы в переводах вызывают подозрение

Банковские триггеры: какие фразы в переводах вызывают подозрение

Денежный перевод между картами обычно воспринимается как нечто обыденное. Нажал несколько кнопок - и готово. Но именно поле "назначение платежа" часто становится той самой деталью, из-за которой банк может поставить операцию на паузу. Украинские финучреждения автоматически проверяют транзакции в рамках финмониторинга, и некоторые формулировки для систем выглядят подозрительно.

О словах и фразах, которые чаще всего привлекают внимание банков и могут закончиться блокировкой счета, рассказала финансовый консультант Людмила Сандыга.

Слово "помощь": доброе намерение с риском

Фразы со словом "помощь" - один из самых чувствительных триггеров для финмониторинга. Банки могут трактовать такой перевод как благотворительную или нецелевую материальную помощь. А она, в определенных случаях, подлежит налогообложению.

Если сумма превышает установленный предельный размер дохода - в 2026 году это 4 660 гривен - могут возникнуть вопросы. Поэтому вместо общей формулировки лучше писать более конкретно:

  • "Возмещение расходов за …"
  • "Материальная помощь на лечение от …".

Четкость здесь работает в пользу отправителя и получателя.

Слово "подарок": не все так невинно

Переводы с назначением "подарок" тоже не всегда безопасны. Налоговая может заинтересоваться, если:

  • люди не являются близкими родственниками;
  • сумма превышает 4 660 гривен;
  • нет договора дарения.

Чтобы избежать лишних объяснений, финансисты советуют либо оформить договор, либо использовать более нейтральные формулировки, например "Возмещение расходов согласно договоренности".

"На продукты" или "на лечение": слишком размыто

Такие назначения понятны для человека, но не для автоматических систем. Финмониторинг не видит, за что именно переведены средства, а налоговая в отдельных случаях может расценить это как доход.

Лучше уточнять:

  • "Возмещение расходов на продукты согласно чеку";
  • "Материальная помощь на лечение от … (матери, отца, дочери, сына и т. д.)".

Несколько дополнительных слов часто решают проблему еще на этапе проверки.

"Оплата за услуги" или "консультации": сигнал для налоговой

Такие формулировки система воспринимает как признак предпринимательской деятельности. Если получатель не зарегистрирован как ФЛП и нет договора, перевод могут признать незадекларированным доходом.

В подобных случаях безопаснее прямо указывать истинную суть операции: возврат долга, компенсация расходов, расчет за совместную покупку.

"Перевод собственных средств": безопасно, но не всегда

На первый взгляд это универсальная и нейтральная формулировка. Но если такие переводы крупные или регулярные, банк почти гарантированно обратит на них внимание.

Здесь также стоит конкретизировать:

  • "Возврат расходов за обучение";
  • "Материальная помощь от …";
  • "Перевод между собственными счетами".

Чем больше ясности - тем меньше шансов, что счет временно заблокируют.

Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции
#банковские #переводы #подозрение
0,0
Оцените первым
Авторизуйтесь, щоб оцінити
Авторизуйтесь, щоб оцінити
Объявления